Trovati 16 documenti.
Trovati 16 documenti.
Tokio blues / Haruki Murakami ; traducción del japonés por Lourdes Porta
Barcelona : Tusquets, 2007
Maxi ; 003/1
Libro de Apolonio / a cura di Patrizia Caraffi
Parma : Pratiche, copyr. 1991
Agujeros de la nariz / por Genichiro Yagyu ; traducción de Kiyoko Masaoka y Herrín Hidalgo
Valencia : Media vaca, 2008
El mapa de mi cuerpo ; 1
Giardino d'inverno / Pablo Neruda ; a cura di Giuseppe Bellini
77 p. ; 19 cm
Abstract: Jardin de invierno è senza dubbio uno dei libri nerudiani di maggior significato. Vi si colgono infatti importanti novità e atteggiamenti radicati, che richiamano le Residenze sulla terra, ma che, se permettono di affermare una sostanziale continuità della poesia di Neruda dal punto di vista problematico, pervengono in realtà a formulazioni artistiche pienamente originali, si presentano nuovi per simboli, metafore e valori cromatici. Jardin de invierno rappresenta, nella sostanza, un rinnovato e drammatico momento di ricerca, d'interpretazione di se stesso da parte del poeta e al contempo un ulteriore tentativo di comprendere il mondo, reperimento di una chiave sempre negata.
Piano : Renzo Piano building workshop : 1966-2005 / [a cura di] Philip Jodidio
Koln : Taschen, copyr. 2005
Parlo esperanto : manuale di conversazione / Davide Astori
Milano : Vallardi, 1996
Genova : Cideb, 2008
Leer y aprender. Nivel segundo A2
Genova : Cideb, c2005
Leer y aprender. Nivel cuarto
La tunelo : romano originale verkita en esperanto / Marco Picasso
La Chaux de Fonds : Kooperativo de literatura foiro, 1998
Barcelona : Booket, copyr. 2008
Abstract: Testo originale in spagnolo
La rosa separata / Pablo Neruda ; a cura di Giuseppe Bellini
2. ed
Firenze : Passigli, copyr. 2000
Abstract: 'La rosa separata' è un canto ininterrotto all'Isola di Pasqua, la mitica Rapa Nuj, 'rosa separata' dal tronco di un rosaio spezzettato 'che la profondità convertì in un arcipelago'. Il tema non è nuovo nella poesia di Neruda; già nel 'Canto generale' l'isola sperduta nell'oceano Pacifico, popolata di statue misteriose, era sentita dal poeta in tutta la suggestione personale, interpretata come 'ombelico del mondo'. Il carattere autobiografico della poesia nerudiana non si smentisce neppure ne 'La rosa separata'. Le allusioni a ciò che costituì l'esperienza vitale del poeta sono continue, assalgono il lettore ad ogni verso, e il senso intensamente drammatico dell'esistenza ritorna a manifestarsi con non attenuato vigore. (G. Bellini)
Oficiala jarlibro de la Esperanto-movado
Genève : Universala esperanto-asocio, [1907?-1931?]
L' esperanto : periodico quindicinale di studio e propaganda
Bologna : [s.n.], 1913-1929
Plantas de los pies / por Genichiro Yagyu ; traducción de Kiyoko Masaoka y Herrín Hidalgo
Valencia : Media vaca, 2008
El mapa de mi cuerpo ; 2
Ombligo / por Genichiro Yagyu ; traducción de Kiyoko Masaoka y Herrín Hidalgo
Valencia : Media vaca, 2008
El mapa de mi cuerpo ; 6