Trovati 2622 documenti.
Trovati 2622 documenti.
Il periscopio = The periscope / / Susanna Squellerio ; [illustrazioni di Michele De Robertis]
Lurago d'Erba : Il ciliegio, 2015
Ciliegine
Abstract: Viola è un vero peperino, non sta mai ferma ed è sempre pronta a tuffarsi in nuove avventure. Così, quando il suo amico Giovanni le dice di aver visto una strana ombra nel bosco, non sta più nella pelle e insieme a lui costruisce un vero periscopio per scovarla. La levità di una scrittura fresca e garbata (e che si esprime in due lingue: italiano e inglese) lascia scoprire anche ai giovani lettori il buio freddo della Seconda guerra mondiale e il calore luminoso che l'amicizia sincera riesce a propagare nei cuori di coloro che si vogliono bene. Età di lettura: da 10 anni.
Poesie / / Nelly Sachs ; introduzione e traduzione di Ida Porena
Torino : Einaudi, 1971
[Supercoralli]
Poesie di T. S. Eliot / / traduzione e prefazione di Luigi Berti
5. ed. riveduta e aumentata
Parma : Guanda, 1955
Fenice ; 4
Poesie / / Peire Vidal ; edizione critica e commento a cura di D'Arco Silvio Avalle
Milano ; Napoli : Ricciardi, 1960
Documenti di filologia ; 4
Poesie / / Pablo Neruda ; traduzione di Salvatore Quasimodo ; illustrazioni di Renato Guttuso
Torino : Einaudi, 1952
Poesie : : 1918-1933 / / Bertolt Brecht ; traduzioni di Emilio Castellani e Roberto Fertonani
Torino : Einaudi, c1968
I millenni
Poesie / / Oscar Wilde ; a cura di Masolino d'Amico
Roma : Newton Compton, 1975
Paperbacks poeti ; 33
Folk, canzoni e poesie / / Bob Dylan ; a cura di Alessandro Roffeni
Roma : Newton Compton, 1978
Paperbacks poeti ; 65
Firenze : Vallecchi, 1973
Tascabili Vallecchi ; 40
Milano : Lerici, 1959
Poeti europei ; 3
Poesie complete / / Jules Laforgue ; a cura di Sergio Cigada e con una introduzione di Sergio Solmi
Roma : Edizioni dell'Ateneo, 1966
Poeti e prosatori francesi ; 3
Poesie : : antologia / / Alfonsina Storni ; [traduzione di Angelo Zanon Dal Bo]
Lugano : Fondazione Ticino nostro, 1973
Poesia / Antonio Machado ; antologia bilingue a cura di Oreste Macrì
Milano : Accademia, 1972
Il maestrale
Super cartoons 3 [Audioregistrazione]
[S.l.] : Saar, 2001
Milano : Lerici, 1966
Antologie. Poeti europei ; 1
Villes imaginaires = Città immaginarie = Imaginary cities = Imaginären Städte / / Yona Friedman
Macerata : Quodlibet ; Paris : Éditions de l'éclat, 2016
1: Gina e Pina = ... / Daniela Zoccarato
Copyr. 2008
Fa parte di: La lingua e la fiaba : percorso di L2 per ragazzi di origine straniera
Abstract: Questo libro nasce da un'esigenza specifica: produrre materiali piacevoli ed efficaci per l'apprendimento della lingua italiana destinati ad alunni stranieri, di scuola elementare e media, da poco arrivati in Italia, che possano essere utilizzati anche in modo autonomo dagli studenti. È stato preso un testo semplice di una fiaba europea, riscritto e semplificato, tradotto, accompagnato da disegni e corredato di un apparato didattico di attività per l'apprendimento della lingua. Il testo è stato pensato soprattutto come uno strumento tale da permettere agli alunni un certo grado di autonomia e da essere usato in classe, individualmente o in gruppo.
Cernobbio : Archivio Cattaneo, 2016
Abstract: «Mi pare evidente che Dupraz, che rimane fedele al lessico e alla grammatica di un'architettura contemporanea consolidata nella regione, è propositivo di una sintassi progettuale originale che trova ancora pochi confronti nel panorama europeo» Damiano Cattaneo.
Ronago : Associazione Pro Val Mulini Onlus, [200-?]
I quaderni della Val Mulini
Milano : SE, 2014
Assonanze ; 31
Abstract: Questo libro raccoglie l’opera superstite di Saffo di Lesbo, poetessa greca vissuta nel vi secolo a.C. Salvatore Quasimodo tradusse alcuni di questi frammenti, Edizione di Corrente, Milano 1940, poi in Lirici Greci, Mondadori, Milano 1944. Questo libro ne riproduce i testi, 1-19: i titoli preposti ai frammenti tradotti sono di Quasimodo. Sue sono anche le note. Mie sono le traduzioni degli altri frammenti, 20-125: lavoro di bulino e di lima su testi già apparsi in Lirici greci, Guanda, Milano 1982. Mie sono le note finali. La lettura quasimodiana dei versi è quella àe\YAnthologia Lyrica Graeca edit. Ernestus Diehl, Editio Altera, Lipsia 1936, con l’avvertenza che qualche integrazione dell’edizione tedesca è stata sostituita da altre, accettata dal traduttore fra quelle proposte da altri filologi, citati o no dal Diehl. La mia lettura si fonda invece su Lobel, E.- Page, D.L., Poetarum Lesbiorum fragmenta, Oxford 1955 e su Campbell, D.A., Greek Lyric, 1, Sappho Alcaeus, London 1982. Dagli eruditi antichi, le canzoni di Saffo furono raggruppate in nove libri, a seconda della formula ritmica del comporre: il primo libro comprendeva i canti in strofa saffica (tre endecasillabi saffici seguiti dal più breve adonio); l’ultimo libro era consacrato agli epitalami, canti corali eseguiti in occasione delle nozze. I numeri progressivi che distinguono i frammenti in quest’edizione sono di comodo.