Trovati 120 documenti.
Trovati 120 documenti.
Stockholm : Bonnier, 1929
En världsman = Im Opiumrausch : one step / ord av Karl Ewert ; musik av Jean Gilbert
Carl Gehrmans, ©1913
Nej! Nej! Nej! = Jamais en colère / musique de Christiné
Ernst Rolf, ©1916
N. 2: En duett vid spinett / text Karl-Gerhard ; musik Rudolf Friml
Karl-Gerhard, [1925?]
Fa parte di: Karl-Gerhards sommarrevy 1925
Irmelin Rose : sang vid piano / Whilelm Peterson-Berger
Lundquists Musikförlag, |1900-1945]
Charlotte / musik av S. Schultz
Ernst Rolfs Musikförlag, [1. metà 20. secolo]
Norstedts italiensk-svenska ordbok / [huvudredaktor Soren Johanson]
[Bologna] : Zanichelli ; [Stockholm] : Norstedts, 1994
Fa parte di: [2]: Norstedts svensk-italienska ordbok = [Dizionario svedese italiano]
Norstedts svensk-italienska ordbok / [huvudredaktor Tomaso Tomba]
[Bologna] : Zanichelli ; [Stockholm] : Norstedts, 1994
Fa parte di: [2]: Norstedts svensk-italienska ordbok = [Dizionario svedese italiano]
[Helsingborg] : Dunkers Kulturhus, [2005]
Carl Wargh : maalaus ja piirustus = måleri och teckning
Vaasa : Pohjanmaan museo, 2007
Skrifter utgivna av Österbottens museum ; 36
La Libye septentrionale / Hans W:son Ahlmann
stampa 1928 (Centraltryckeriet)
Poesie / Lars Gustafsson ; a cura di Giacomo Oreglia
Firenze : Passigli, copyr. 1997
Il grande mistero / Tomas Transtromer ; a cura di Maria Cristina Lombardi
Crocetti, 2011
La lugubre gondola / Tomas Transtromer ; traduzione e curatela di Gianna Chiesa Isnardi
Milano : BUR, 2011
Sorgegondolen = La lugubre gondola / Tomas Transtromer ; tradotto e curato da Gianna Chiesa Isnardi
[Seregno] : Herrenhaus, 2003
Poesia dal silenzio / Tomas Transtromer ; a cura di Maria Cristina Lombardi
Milano : Crocetti, copyr. 2001
Abstract: Voce fondamentale del mondo letterario internazionale, le sue liriche sono state finora tradotte in quarantasei lingue, tra cui bengalese, bulgaro, gaelico, georgiano, giapponese, ungherese, cinese, serbo, ucraino ecc. Testimoniata da notevoli riconoscimenti critici, la sua funzione ispiratrice emerge anche da ammissioni di debiti “creativi” nei suoi confronti da parte di molti poeti: in particolare le giovani generazioni statunitensi, formatesi sui suoi testi letti e studiati nelle università, e polacche, per le quali Tranströmer è da tempo divenuto un vero e proprio cult poet. “Confessioni” di “furti di immagini” giungono da premi Nobel come Iosif Brodskij; espressioni di stima e ammirazione da Bei Dao, Seamus Heaney e Derek Walcott, che in un'intervista ha proposto per lui il premio Nobel. Kjell Espmark, poeta e critico membro dell'Accademia di Svezia, afferma che, con Strindberg e Swedenborg, Tranströmer è lo scrittore svedese che più ha influenzato la letteratura internazionale. Le radici della sua poesia affondano nella tradizione modernista, soprattutto simbolista. Vi si avvertono inoltre influenze dell'estetica baudelairiana delle corrispondenze, del programma imagista nonché del Surrealismo nella composizione e scomposizione di immagini che sembrano scaturire direttamente dal sogno. Di T.S. Eliot Tranströmer condivide i concetti di storia e tradizione e il metodo di cogliere, sebbene in forma più impersonale, realtà immanenti attraverso osservazioni oggettive. La raccolta qui presentata costituisce quindi un punto di partenza insostituibile per conoscere la lirica di uno dei maggiori protagonisti della poesia del nostro tempo.
Nel fiume di luce : poesie 1954-2008 / Birgitta Trotzig ; a cura di Daniela Marcheschi
Milano : A. Mondadori, 2008
Abstract: Questa scelta, curata da Daniela Marcheschi su precisa indicazione dell'autrice stessa, percorre l'intero, ampio cammino poetico di Birgitta Trotzig, con l'aggiunta di alcuni, preziosi testi inediti. Costituisce dunque la migliore sintesi possibile della poesia di questa grande autrice svedese, che predilige la forma del poemetto in prosa, da lei praticato con magistrale, viva energia.
Dizionario svedese : italiano-svedese, svedese-italiano / Carola Sundberg, Annika Lundgren
[Milano] : Vallardi, 1995