Trovati 2543 documenti.
Trovati 2543 documenti.
Acide sulfurique : roman / Amélie Nothomb
[Paris] : Albin Michel, 2007
Le livre de poche ; 30796
La chambre bleue / Georges Simenon
[Paris] : Presses de la Cité, 2005
Le livre de poche ; 14312
L'homme de Londres / Georges Simenon
[Paris] : Presses de la Cité, 2004
Le livre de poche ; 14305
[Paris] : Albin Michael, 2021
Le livre de poche ; 35964
[Paris] : Gallimard, 2020
Folio ; 2121
Aller-Retour / Katsumi Komagata
[Paris] : Leis Trois Ourses ; Tokyo : One Stroke, 2015
Le roman d'Ernest et Célestine / Daniel Pennac
[Paris] : Casterman ; Gallimard Jeunesse, 2017
Folio junior
Paris : Gallimard, 2004
Folio plus. Classiques
Le vrai lieu : entretiens avec Michelle Porte / Annie Ernaux
[Paris] : Gallimard, 2018
Folio ; 6449
Abstract: «En 2008, Michelle Porte, que je connaissais comme la réalisatrice de très beaux documentaires sur Virginia Woolf et Marguerite Duras, m’a exprimé son désir de me filmer dans les lieux de ma jeunesse, Yvetot, Rouen, et dans celui d’aujourd’hui, Cergy. J'évoquerais ma vie, l’écriture, le lien entre les deux. J’ai aimé et accepté immédiatement son projet, convaincue que le lieu – géographique, social – où l’on naît, et celui où l’on vit, offrent sur les textes écrits, non pas une explication, mais l’arrière-fond de la réalité où, plus ou moins, ils sont ancrés.»
Gallimard, 2015
Abstract: 31 dicembre 1941, sul "Paris-Soir" appare un annuncio: si cercano notizie di una ragazza di quindici anni, Dora Bruder. A denunciarne la scomparsa sono i genitori, ebrei emigrati da tempo in Francia. Quasi cinquant'anni dopo, per caso, Patrick Modiano si imbatte in quelle poche righe di giornale, in quella richiesta d'aiuto rimasta sospesa. Non sa niente di Dora, ma è ugualmente spinto sulle sue tracce. Modiano cerca di ricostruirne la vita, i motivi che l'hanno spinta a scappare e segue l'ombra di Dora per le vie di una città che conosce e ama, nei luoghi che hanno vissuto la guerra e l'occupazione, fino al drammatico epilogo ad Auschwitz. Qui, dove comincia la Storia degli uomini, si chiude per sempre la storia privata di Dora in mezzo a quella di un milione di altre vittime.
L'homme aux cercles bleus / Fred Vargas
Paris : J'ai lu, 2013
J'ai lu ; 6201
Abstract: " Victor, mauvais sort, que fais-tu dehors ? " Depuis quatre mois, cette phrase accompagne des cercles bleus qui surgissent la nuit, tracés à la craie sur les trottoirs de Paris.Au centre de ces cercles, prisonniers, un débris, un déchet, un objet perdu : trombone, bougie, pince à épiler, patte de pigeon... Le phénomène fait les délices des journalistes et de quelques psychiatres qui théorisent un maniaque, un joueur. Le commissaire Adamsberg, lui, ne rit pas. Ces cercles et leur contenu hétéroclite sont de, mauvais augure. Il le sait, il le sent : bientôt, de l'anodin saugrenu on passera au tragique. Il n'a pas tort. Un matin, c'est le cadavre d'une femme égorgée que l'on trouve au milieu d'un de ces cercles bleus.
Coule la Seine / Fred Vargas ; illustrations de Baudoin
Paris : J'ai lu, 2013
J'a lu ; 6994
Riquet à la houppe : roman / Amélie Nothomb
[Paris] : Albin Michel, 2018
Le livre de poche ; 34803
Abstract: Amélie Nothomb rivisita in chiave contemporanea la popolare fiaba francese resa celebre dalla versione di Charles Perrault. Il giovane principe Déodat è incommensurabilmente brutto ma possiede un’intelligenza e uno spirito fuori del comune, mentre la bellezza divina dell’incantevole Trémière si accompagna a un ingegno limitato. Il destino farà incrociare le loro strade…
Temps glaciaires / Fred Vargas
Paris : J'ai lu, 2016
J'ai lu ; 11267
Le temps est assassin : roman / Michel Bussi
[Paris] : Presses de la Cité, 2017
Pocket ; 16938
Maigret s'amuse / Georges Simenon
Paris : Presses de la Cité, 2007
Abstract: Sui giornali del mattino non c'era nulla. Si accontentavano di riproporre, con minori dettagli, quanto pubblicato il giorno prima sui fogli della sera. Improvvisamente si era creato un vuoto, come se il caso fosse giunto a un punto morto. Si sentiva frustrato. Il suo primo pensiero fu: "Ma che diavolo fanno?". Pensava a Janvier e agli altri del Quai des Orfèvres: risolvere il problema era il loro mestiere, no? Passarono diversi minuti prima che il suo senso dello humour riprendesse il sopravvento e lui riuscisse a farsi beffe di se stesso. Aveva reagito da lettore medio: non gli avevano servito la sua sbobba biquotidiana e ne era indispettito. Per un momento aveva avuto l'impressione che la polizia non facesse il suo dovere...
Paris : NiL, [2011]
Les affranchis
Paris : Le livre de poche, 1985
Abstract: Pour l'amour de l'ingénue d'une troupe de comédiens nomades, le jeune baron de Sigognac qui se morfondait au château de la Misère en compagnie d'un valet, d'une haridelle, d'un chien et d'un chat, joue sur les tréteaux le rôle de Matamore, le « tranche-montagne ». Il prend le nom de capitaine Fracasse, suit la troupe à Paris et dispute Isabelle à son déloyal et puissant rival, le duc de Vallombreuse. Lorsqu'il écrit Le Capitaine Fracasse , Gautier vient d'avoir cinquante ans. Artiste accompli et journaliste influent, il souffre des nostalgies de l'homme arrivé. Cette célébration de l'audace bouffonne et de l'héroïsme au grand coeur, qui idéalise la belle, pourfend l'injustice et ridiculise les conformismes, lui sera prétexte à poursuivre lui-même une aventure aux sources du temps où il menait, impasse du Doyenné, une vie de bohème. Les prouesses du capitaine Fracasse retentissent du cliquetis des phrases, les contrées, les bouges, les châteaux vibrent des couleurs des mots et s'imprègnent de leurs parfums.