Trovati 121 documenti.
Trovati 121 documenti.
Mamma, ho linfolenza! / Miriam Dubini ; disegni di Valentina Belloni
Milano : Mondadori, 2011
Abstract: A volte capita che i bambini dicano le parole sbagliate, invece di quelle giuste. Oggi è successo a Flavio: due potenti starnuti, la fronte calda ed ecco che si è preso una brutta linfolenza! E c'è il rischio che la prendano anche il suo amico Dudù, la maestra Nora e la terribile girfaffa zombo. Meglio correre dal dottore, prima che sia troppo tardi! Età di lettura: da 6 anni.
L' apprendimento della lingua secondo il metodo naturale / Célestin Freinet
Firenze : La nuova Italia, 1974
Educatori antichi e moderni ; 259
Milano : Feltrinelli, 2002
Abstract: Delle cinquemila lingue oggi parlate nel mondo, si prevede che la metà sarà estinta nell'arco di un centinaio d'anni. Sembrano cifre irrilevanti a fronte della possibilità che sempre più popoli possano comunicare in una stessa lingua, l'inglese presumibilmente. Hagège non sottovaluta certo l'importanza del fatto che sempre più persone possano tra loro comunicare e confrontarsi, ma propende a pensare che il parlare una lingua dominante in campo economico e politico non escluda, anzi non debba assolutamente escludere, la preservazione delle lingue minoritarie.
L'Europa linguistica : profilo storico e tipologico / Alberto Nocentini
Firenze : Le Monnier università, 2004
Lingue e letterature
Die Sprachstämme der Erde mit einer Anzahl grammatischer Skizzen / von E. Kieckers.
Heidelberg : Winter, 1931
Kultur und Sprache ; 7
[Milano] : Utet Università, 2023
Le lingue di Babele
Abstract: A un quarto di secolo dalle prime Sfide, il mondo è cambiato: gli insegnanti sono diversi da quelli cui si rivolgeva la prima edizione; le scuole non sono più quelle, come ambiente sociale, umano e anche fisico; la tecnologia non è più un supporto, ma è entrata sottopelle agli studenti (e a molti docenti), che vivono in una società «liquida». Questa è la chiave delle «Nuove» sfide di Babele: lavorare sulla cosa più complessa creata dall’uomo, la lingua, sapendo che chi studia non conosce e non vuole gestire la complessità. Il volume è, e vuole rimanere, un manuale di formazione sull’insegnamento delle lingue seconde e straniere, ma può diventare uno strumento per riflettere sulla società in cui viviamo e sul modo in cui, in questa liquidità, si comunica e si insegna a comunicare. La tecnologia, comunque, ha reso un grande servizio a questa nuova edizione, totalmente riscritta: ogni capitolo è accompagnato da un video dell’autore, che ne spiega la ratio; e per ogni singolo paragrafo ci sono saggi, volumi, siti di approfondimento gratuiti e direttamente cliccabili: 25 anni fa, questo non era pensabile, e almeno questa nuova sfida è stata vinta.
Garzanti, 2019
Abstract: Sono oltre seimila le lingue vive in tutto il mondo, ma è sufficiente conoscere le venti descritte in "Babele" - alcune diffuse come il francese e lo spagnolo, altre misteriose come il malese e il bengalese - per poter conversare con oltre tre quarti della popolazione della terra. Cosa rende così speciali queste ideali lingue franche? Gaston Dorren, che di idiomi ne conosce quindici, risale alle origini della loro - a volte sanguinosa - grandezza, porta alla luce infinite curiosità, e dà risposta a innumerevoli interrogativi: perché, per esempio, il Portogallo potenza coloniale ha generato una lingua diffusissima, ma lo stesso non è accaduto per l'Olanda? Perché in Giappone la lingua delle donne è diversa da quella degli uomini? Perché la lingua tamil utilizza pronomi diversi per indicare uomini e divinità? Unendo linguistica, storia culturale e gli spassosi alti e i bassi delle sue personali battaglie con lo studio del vietnamita, Dorren ci regala un racconto che cambierà per sempre il nostro modo di guardare (e ascoltare) il mondo.
Garzanti, 2020
Abstract: Le 60 lingue che uniscono l'Europa è un viaggio tra le storie, le peculiarità, le inaspettate somiglianze delle parlate che ogni giorno possiamo ascoltare in giro per il vecchio continente. Grazie alla trascinante passione di Gaston Dorren attraverseremo così sperduti villaggi tra le montagne della Svizzera dove la lingua franca è il romancio, piccoli comuni italiani dove si parla catalano, greco o croato, e impareremo a orientarci tra i caratteri dell'alfabeto cirillico. Scopriremo perché l'esperanto non prenderà mai piede, perché il finlandese è la lingua più semplice da imparare, o perché i norvegesi scrivono in danese. E partendo dal protoindoeuropeo per arrivare al successo ormai globale dell'inglese, questo libro divertente e ricco di aneddoti cambierà il modo in cui pensiamo alle lingue che ci circondano, e dimostrerà ancora una volta l'importanza e la ricchezza di un patrimonio che corriamo il rischio di perdere per sempre.
Garzanti, 2021
Abstract: Sono oltre seimila le lingue vive in tutto il mondo, ma è sufficiente conoscere le venti descritte in "Babele" - alcune diffuse come il francese e lo spagnolo, altre misteriose come il malese e il bengalese - per poter conversare con oltre tre quarti della popolazione della terra. Cosa rende così speciali queste ideali lingue franche? Gaston Dorren, che di idiomi ne conosce quindici, risale alle origini della loro - a volte sanguinosa - grandezza, porta alla luce infinite curiosità, e dà risposta a innumerevoli interrogativi: perché, per esempio, il Portogallo potenza coloniale ha generato una lingua diffusissima, ma lo stesso non è accaduto per l'Olanda? Perché in Giappone la lingua delle donne è diversa da quella degli uomini? Perché la lingua tamil utilizza pronomi diversi per indicare uomini e divinità? Unendo linguistica, storia culturale e gli spassosi alti e i bassi delle sue personali battaglie con lo studio del vietnamita, Dorren ci regala un racconto che cambierà per sempre il nostro modo di guardare (e ascoltare) il mondo.
Ponte alle Grazie, 2025
Abstract: Leggendo questo libro, viaggerete alla scoperta delle tantissime, sorprendenti, a volte bizzarre caratteristiche delle lingue di tutto il mondo: dalle vocali lunghe della giungla amazzonica ai clic delle tribù africane al «non-passato» del giapponese fino agli accenti dei dialetti o, meglio, delle lingue italiane. Tra studi scientifici, storie quotidiane e curiosità, lo sguardo di Veronica Repetti si mantiene rigoroso ma si apre a un'ironia leggera, mostrando che le lingue non sono soltanto il più potente strumento di condivisione di informazioni e stati d'animo, ma anche una mappa di come pensiamo, viviamo, ci capiamo (o non ci capiamo).
La cosa più preziosa / Victor D. O. Santos, Anna Forlati ; traduzione e postfazione di Vera Gheno
Terre di mezzo : UNESCO, 2024
Abstract: Esiste da tantissimo tempo. Sa essere molto dolce, ma anche molto aspra. Puoi trovarla in ogni casa, in ogni strada, in ogni città. Se lei muore, scompare un mondo intero. È la lingua. Custode di ciascuna cultura, connette il passato col futuro ed è l’essenza della nostra umanità.
Bollati Boringhieri, 2021
Abstract: Questa Storia universale delle lingue offre per la prima volta al pubblico italiano una panoramica completa delle origini e degli sviluppi del linguaggio nel lungo percorso dell'umanità, seguendo le interazioni fra diverse culture e l'evoluzione linguistica contemporanea. Nell'affascinante intreccio di epoche e civiltà, Harald Haarmann esplora le varie fasi del linguaggio dell'Homo sapiens e ripercorre la teoria nostratica, un'ipotetica superfamiglia linguistica originaria. In modo chiaro e accessibile, l'autore dischiude ai lettori la complessa storia evolutiva delle lingue, la trasformazione e la ramificazione di antichi ceppi, la nascita di nuovi idiomi, senza tralasciare il rapporto fra linguaggio e tecnologia. La sua analisi è resa solida e convincente dalla commistione delle più moderne conoscenze nel campo della genetica umana, dell'archeologia e della storia delle migrazioni, che negli ultimi anni hanno arricchito di molto la linguistica storico-comparativa.
Una torre contro il cielo / Chiara Lossani ; illustrazioni di Eleonora Dea Nanni
Milano : Paoline, 2025
LED
Abstract: Iruk è un ragazzino così timido da non riuscire neanche a parlare, e il suo unico amico è un cagnolino salvato dall’annegamento. Un giorno conosce un coetaneo, Bastir, che lavora al palazzo del re come scriba. È lui a rivelargli il motivo per cui il re sta costruendo la grande torre: è una sfida per arrivare fino al cielo. Il cielo punirà l’arroganza del sovrano facendo crollare la torre e distruggendo con essa anche l’intera città di Babilonia. Il popolo, che parlava un’unica lingua imposta dal re, ritorna improvvisamente a esprimersi usando gli idiomi originali. Nessuno riesce più a capirsi; ma Iruk e Bastir non si arrendono. Un racconto che rievoca la costruzione e distruzione della leggendaria torre di Babele, nello scenario dell’antica Mesopotamia, terra fra il Tigri e l’Eufrate, culla di civiltà. Una storia che parla di pace e di amicizia, di orgoglio e di potere. Ma anche del potere straordinario delle parole, dette e scritte, strumento di comunicazione e di memoria tra gli uomini. Font ad alta leggibilità. Età di lettura: da 6 anni.
Teorie grammaticali e insegnamento delle lingue / Eddy Roulet
Bologna : Il mulino, 1980
La nuova scienza. Serie di linguistica e critica letteraria
[Vernate ; Losanna] : Elisabeth Alli, [2006]
Le lingue extraeuropee. Asia e Africa / a cura di Emanuele Banfi e Nicola Grandi
Roma : Carocci, 2008
Abstract: Il volume propone una descrizione delle principali componenti del quadro linguistico di due macro-aree del pianeta: lo spazio tra Europa ed Asia (con riferimento alle lingue indoeuropee dell'Asia, alle lingue del Caucaso, alle lingue paleosiberiane, alle lingue uralo-altaiche, alle lingue dravidiche, alle lingue austro-asiatiche, alle lingue tai, alle lingue sino-tibetane, al giapponese ed al coreano) e lo spazio tra Asia ed Africa (con riferimento alle lingue afro-asiatiche / camito-semitiche ed alle lingue dell'Africa nera). La prospettiva che accomuna i saggi contenuti nel volume prevede una integrazione tra le dimensioni geolinguistica, storico-linguistica e tipologico-linguistica allo scopo di far luce sull'attuale distribuzione delle lingue nelle aree esaminate.
Le lingue dell'Africa / di Roberto Cust ; versione italiana per cura di Angelo De Gubernatis
Ulrico Hoepli, 1885
Manuale di glottodidattica : per una cultura dell'insegnamento linguistico / Anna Ciliberti
Scandicci : La nuova Italia, 1994
La geografia delle lingue: lingue, etnie e nazioni nel mondo contemporaneo
Roma : La nuova Italia Scientifica, 1993
Studi superiori NIS Geografia ; 165
Le sfide di Babele : insegnare le lingue nelle società complesse / Paolo E. Balboni
3. ed. riveduta e ampliata
[Milano] : UTET università, 2012
Abstract: In una società come la nostra, profondamente segnata dal processo di globalizzazione, il plurilinguismo è forse l'ultima difesa contro la globalizzazione delle menti e l'omologazione culturale. Conoscere le lingue straniere, dunque, non è più solo un mezzo per facilitare gli scambi di informazioni, merci o servizi, ma è soprattutto lo strumento per immergersi in modi di pensare diversi dal proprio, in una logica aperta al contagio linguistico e culturale, in cui ciascuno prende dagli altri le parole, i modelli e i valori che trova migliori. Cosciente del nuovo ruolo a cui è chiamata la glottodidattica. Le sfide di Babele sviluppa i temi dell'insegnamento linguistico a partire dalla consapevolezza dell'infinita molteplicità delle esigenze di chi vuole apprendere una lingua straniera e di chi la deve insegnare. Sicuro che la maledizione di Babele sia, in realtà, un patrimonio culturale da difendere e salvaguardare. Paolo E. Balboni ci consegna, con questo libro, un'attenta e stimolante riflessione sul ruolo e sugli sviluppi della moderna glottodidattica.