Trovati 91 documenti.
Trovati 91 documenti.
Otello, il moro di Venezia ; Re Lear ; Macbeth / / Guglielmo Shakespeare ; a cura di Laura Torretta
Torino : Unione tipografica-editrice torinese, 1948
I grandi scrittori stranieri ; 130
Abstract: Otello è un generale al servizio di Venezia al quale è stato affidato il compito di comandare l'esercito contro i turchi nell'isola di Cipro. Parte dalla città lagunare col luogotenente Cassio, Desdemona, con cui si è sposato in gran segreto, Jago e la moglie Emilia. Ma quando il perfido Jago instilla nel moro il dubbio del tradimento di Desdemona, Otello diviene schiavo della gelosia e, fuori di sé, compirà la più tragica delle azioni.
Torino : Unione tipografica-editrice torinese, stampa 1951
I grandi scrittori stranieri ; 12
Abstract: L'assassinio del padre e la sfrenata sensualità della madre inducono il giovane Amleto a sentirsi prigioniero in un mondo di inganni e corruzione, ma le molte angustie e indecisioni non gli impediscono di portare a termine la propria vendetta.
Torino : Unione tipografica-editrice torinese, 1948
I grandi scrittori stranieri ; 132
Sogno d'una notte d'estate / / William Shakespeare ; [versione di Giulia Celenza]
Firenze : Sansoni, 1961
La nuova sansoniana straniera ; 10
Introduzione alla regia teatrale / Simona Gonella ; con Luca Buggio
Audino, 2016
Abstract: Questo manuale si rivolge ai registi teatrali in formazione o alle prime armi -con obiettivi sia professionali sia amatoriali - e li guida alla realizzazione dell'allestimento, analizzando le tre fasi del lavoro sulla scena': 1) la genesi (scelta, studio, analisi e adattamento del materiale da portare in scena); 2) il processo (preparazione vera e propria dello spettacolo: strutturazione delle prove, lavoro con l'attore, rapporti con collaboratori, tecnici, produttori e organizzatori); 3) il prodotto (la presentazione Sello spettacolo al pubblico: confronto con il palcoscenico, gestione delle prove filate e delle prime rappresentazioni). Il regista deve formarsi per affinare le sue capacità, esercitarsi per ampliare le sue competenze: sulla base di questa convinzione, l'autrice illustra strumenti di studio e riflessione alternati a momenti pratici di esercitazione, condivisione e confronto con il resto della compagnia. Il suo approccio metodologico invita il regista a vedersi anche e soprattutto come un pedagogo e lo spinge a vestire i panni di "guida" autorevole del gruppo di attori, collaboratori e tecnici. Nelle sue parole echeggia sia la grande tradizione russa che gli insegnamenti dei maestri del secondo Novecento, con particolare attenzione all'analisi del testo e al lavoro con l'attore.
Dai Meininger a Craig / / Umberto Artioli
Firenze : Sansoni, 1972
Pubblicazioni della facoltà di magistero dell'università di Padova ; 15
Il mercante di Venezia / Guglielmo Shakespeare ; [traduzione di Paola Ojetti]
Milano : Rizzoli, 1950
Biblioteca universale Rizzoli ; 134
Re Lear / / Guglielmo Shakespeare ; [traduzione di Ugo Dèttore]
Milano : Rizzoli, 1951
Biblioteca universale Rizzoli ; 291/292
Milano : Treves, 1927
Teatro di Guglielmo Shakespeare ; 22
Macbeth : : tragedia in cinque atti / / [William Shakespeare] ; nuova traduzione di Diego Angeli
Milano : Treves, 1913
Teatro di Guglielmo Shakespeare ; 3
Milano : Treves, 1912
Teatro di Guglielmo Shakespeare ; 6
Milano : Treves, 1914
Teatro di Guglielmo Shakespeare ; 11
La bisbetica domata / William Shakespeare ; introduzione, traduzione e note di Gabriele Baldini
[Milano] : Fabbri, [2003]
William Shakespeare, tutte le opere
Milano : Treves, 1921
Teatro di Guglielmo Shakespeare ; 17
Milano ; Roma : Treves, Treccani, Tuminelli, 1932
Teatro di Guglielmo Shakespeare ; 36
Milano : Mondolibri, stampa 2010
Abstract: Ferdinando, re di Navarra, decide di dedicare tre anni di vita all'erudizione, stilando un patto con tre uomini di corte, Berowne, Longaville e Dumaine, nel quale sottoscrivono la condizione di porsi in una condizione ascetica e rigorosa per tutta la durata scelta da Ferdinando. Nel momento della sottoscrizione Berowne lascia intendere che il patto non potrà essere rispettato a causa dell'imminente visita della Principessa di Francia con tre dame al seguito: la donna è diretta da Ferdinando in vece del padre morente per discutere del possesso dell'Aquitania contesa nella guerra dei cent'anni.
Una delle ultime sere di Carnovale di Goldoni per Luigi Squarzina / Mariagabriella Cambiaghi
Pisa : ETS, [2017]
Narrare la scena ; 14
Abstract: Una delle ultime sere di Carnovale di Goldoni con la regia di Luigi Squarzina debutta il 27 settembre 1968, collocandosi al centro della carriera artistica del regista, all'epoca direttore del Teatro Stabile di Genova, e all'inizio di una stagione tormentata per il teatro italiano e per l'intero paese, scosso dai movimenti di contestazione politica, sociale e culturale. Muovendo dall'attività teatrale di Squarzina, il volume ricostruisce il processo di creazione dello spettacolo, a partire dai documenti di archivio e dallo studio delle fonti dirette, e analizza la versione teatrale comparandola con l'allestimento televisivo, realizzato per la Rai nel 1970. Ampio spazio è lasciato al commento dell'accoglienza della critica italiana e straniera al lungo ciclo di recite del Carnovale, che rimase in scena in Italia fino al 1973 e fu inserito in molte tournée europee, riscuotendo ovunque grandi consensi e guadagnandosi una posizione di spicco anche nella storia delle regie goldoniane del Novecento.
Tradurre per la scena : Aulularia di Plauto / / a cura di Alberto Fraccacreta
Roma : Carocci, 2017
Biblioteca di testi e studi ; 1152Civiltà classiche - Hypokrisis ; 1
Abstract: È possibile portare una commedia di Plauto nei teatri d'oggi? Sì. E si ride ancora? Non sempre: ci sono elementi drammaturgici, battute, rimandi e interi segmenti d'opera che vanno riadattati perché altrimenti cadrebbero nell'insignificanza. La traduzione si risolve così in una vera e propria operazione culturale. Mettere in scena il Sarsinate (e non solo) significa coinvolgere un'equipe di studiosi e di esperti che sappiano dialogare proficuamente: dal filologo al traduttore, dall'attore al regista. Come è accaduto in Aulularia di Plauto, pièce di cui si presenta qui una traduzione pensata per la scena. Ne viene fuori non soltanto un lavoro variegato, capace di inanellare disquisizioni filosofiche, storiche e filologiche, ma soprattutto un'esperienza condivisa che ribadisce, con Ricoeur, la centralità dell'incontro fra culture e l'importanza cruciale del concetto di «ospitalità linguistica». Con testi di Monica Bravi, Umberto Brunetti, Nicola Fano, Michele Pagliaroni e Renato Raffaelli.
Il Re Lear : : tragedia / / di Guglielmo Shakspeare ; traduzione di Giulio Carcano
Milano : coi tipi di Luigi di Giacomo Pirola, 1847
Macbetto : : tragedia / / di Guglielmo Shakspeare ; traduzione di Giulio Carcano
Milano : coi tipi di Luigi di Giacomo Pirola, 1848