Trovati 855470 documenti.
Trovati 855470 documenti.
Si rimedia! / Elena Rossini, Irene Penazzi
Franco Cosimo Panini, 2025
Abstract: Un albo illustrato per imparare a ridimensionare gli errori e a risolvere i problemi. Nessun errore è una tragedia. Un vaso rotto si aggiusta, un disegno macchiato si colora, l’acqua caduta si asciuga. A tutto si rimedia! Un albo illustrato che aiuta a vedere gli sbagli come un’opportunità di crescita e di incontro tra il bambino e l’adulto. Il protagonista di ogni scena diventa co-protagonista dell’episodio successivo, in una sorta di passaggio del testimone della possibilità di rimediare. Un libro che offre soluzioni creative alle difficoltà e invita all’autonomia e al perdono.
House of bane and blood / Alexis L. Menard ; traduzione di Claudia Milani
Rizzoli, 2026
Abstract: Nella città di Lynchaven, lacerata da antiche rivalità tra nativi e discendenti, Camilla Marchese, ultima erede di una dinastia sull'orlo della rovina, è disposta a tutto pur di salvare la propria famiglia. Quando Nicolai Attano, carismatico e temuto capo di una casata nemica, le offre un patto in grado di estinguere i suoi debiti, Camilla non ha altra scelta che accettare. E se all'inizio quel patto sembra una condanna, si trasforma presto in qualcosa del tutto inatteso: dietro la maschera dell'uomo d'acciaio Nico nasconde un uomo disposto a tutto per i suoi ideali. Quello che doveva essere un accordo d'interesse diventa presto una partita di passione, potere e sangue, e tra complotti e antichi patti magici, l'amore che lega Camilla e Nico potrebbe diventare la loro unica salvezza. O la fine di entrambi.
Babalibri, 2021
Abstract: È l'ora di andare a dormire ma Leone non ha per niente sonno...
Di chi è? / Emile Jadoul ; [traduzione di Verba Manent]
Santarcangelo di Romagna : Pulce, 2022
Abstract: Ci sono alcuni calzini spaiati che sembrano non appartenere a nessuno. Invece le alette nascondono tantissimi personaggi cari ai bambini fino all’ultimo colpo di scena finale. Un altro libro dal maestro belga Emile Jadoul che conosce i piccoli e sa perfettamente come farli divertire con i suoi testi e le sue bellissime illustrazioni. Età di lettura: da 3 anni.
Torino : Einaudi, copyr. 1999
Abstract: Due commedie nelle quali l'humour (nero) si mescola ad accenti di gravità. Uno sguardo approfondito sulla condizione umana e sui rapporti di forza che costringono gli uomini a irrigidirsi in ruoli prestabiliti.
L' analfabeta : racconto autobiografico / Agota Kristof ; traduzione di Letizia Bolzani
4. ed.
Casagrande, 2011
Abstract: Undici capitoli per undici episodi della sua vita, dalla bambina che divora i libri in Ungheria alla scrittura dei primi libri in francese. L'infanzia felice, la povertà del dopoguerra, gli anni di solitudine in collegio, la morte di Stalin, la lingua materna e le lingue nemiche (il tedesco, il russo e in un certo senso anche il francese), la fuga in Austria e l'arrivo a Losanna, profuga con un bebè.
3. ed.
Casagrande, 2014
Abstract: In questi due racconti ritornano le ossessioni di Agota Kristof: l'infanzia e la sua terrificante lungimiranza, la disperazione assoluta nei confronti della vita, l'inganno delle parole, la diluizione del tempo, ma anche lo humour e il sogno. Sandor, l'eroe del primo racconto, conduce in quel labirinto d'incertezze che i lettori di Agota Kristof conoscono bene. Lina, l'eroina del secondo racconto - in forma di dialogo - sorprende invece per la sua incantevole leggerezza: è una ragazzina innamorata come da adulta non potrà più esserlo.
La vendetta / Agota Kristof ; traduzione di Maurizia Balmelli
Torino : Einaudi, 2005
Abstract: L'autrice di Trilogia della città di K. scrive in questi racconti essenziali da torcersi in apologhi - di emozioni paralizzate, di solitudini che anelano incontri che poi rifuggono, della crudeltà dei bambini che rispecchia quella degli adulti, di claustrofobiche e sadiche torture famigliari. Nata in Ungheria, Agota Kristof ha abbandonato il suo Paese nel 1956 e ora vive in Svizzera.
Chiodi / Agota Kristof ; traduzioni di Vera Gheno e Fabio Pusterla ; postfazione di Fabio Pusterla
Casagrande, 2018
Abstract: uando nel 1956, poco più che ventenne, Agota Kristof fugge dall’Ungheria con la sua bambina di quattro mesi, oltre che dal paese dell’infanzia si separa dai quaderni che raccolgono le sue prime poesie. Il dispiacere per la perdita di quei versi spinge l’autrice a riscriverli così come se li ricorda e forse a reinventarli. Negli anni, Kristof compone altre poesie, sia in ungherese che in francese, la sua nuova lingua, e poco prima di morire esprime il desiderio di vedere raccolte tutte queste poesie in un libro. Il desiderio si avvera nel 2017, quando le Éditions Zoé le pubblicano in un’edizione bilingue ungherese-francese, e si avvera oggi anche in italiano, grazie alle versioni di Vera Gheno e di Fabio Pusterla. I temi di questi componimenti sono quelli ben noti ai tanti e fedeli lettori dei romanzi e dei racconti di Agota Kristof – lo smarrimento, la perdita, l’esilio, il ricordo dell’amore, l’attesa, il desiderio – ma qui, nell’immediatezza della poesia, sembrano raggiungere un grado di intensità ancora maggiore.
La vendetta / Agota Kristof ; traduzione di Maurizia Balmelli
Einaudi, 2017
Abstract: P