Trovati 43 documenti.
Trovati 43 documenti.
La prova del miele / Salwa al-Neimi ; traduzione di Francesca Prevedello
2. ed
Milano : Feltrinelli, 2012
Abstract: Araba, musulmana e colta, la protagonista di questo libro, nata e cresciuta a Damasco, si è trasferita a Parigi dove si occupa della biblioteca di arabistica dell'università. Nella sua vita c'è stato un uomo fondamentale, un uomo che le ha aperto un mondo prima sconosciuto, erotico, carnale. Questo incontro l'ha portata a mettere in pratica le teorie che ha appreso in anni di letture clandestine degli antichi testi di letteratura erotica araba, fino a risvegliare i ricordi dell'infanzia siriana, memorie di un mondo degli adulti complesso e contorto, fatto di segreti, tradimenti e passioni. Senza dimenticare le confidenze delle amiche, o i tipici rituali della cultura araba come l'hammam, e le leggi, i testi sacri, tutto diventa materia di una ricerca che fa del corpo il mezzo e il fine della ricerca stessa. E la protagonista intraprende questo percorso proprio perché si sente figlia orgogliosa di un universo culturale profondamente arabo. Ribalta i luoghi comuni sul rapporto tra sesso e Islam, e mostra come nella tradizione araba il piacere sessuale non sia un peccato, bensì una grazia di Dio, un assaggio, un'anticipazione dei piaceri che attendono gli individui in paradiso.
Saluti e baci da Mixing Part / Erlend Loe ; traduzione di Giuliano D'Amico
Iperborea, 2012
Abstract: Telemann, 42 anni, aspirante drammaturgo in crisi creativa, qualche problemuccio con l'alcol e detesta la Germania. Nina, 43 anni, insegnante, invasata di tutto ciò che ha sapore teutonico. Questi i protagonisti della folle commedia travestita da romanzo con cui Erlend Loe si addentra in un mondo di equilibri precari e desideri di fuga: la crisi di coppia. A far scattare la miccia è l'ennesima vacanza tedesca a Garmisch-Partenkirchen, sulle alpi bavaresi, storpiato in Mixing Part dal traduttore automatico di Bader, proprietario della casa affittata. Telemann si perde nell'ossessione di scrivere l'opera teatrale del secolo, ma le sue fantasie non fanno che deviare sulle curve di Nigella Lawson, sexy cuoca della tv britannica e moglie del milionario Saatchi, mentre Nina insegue il suo sogno germanofilo accorciando un po' troppo le distanze con Bader. Tra rivoluzionarie teorie drammaturgiche, tresche reali e immaginarie e ipercaloriche ricette erotiche, il muro di incomunicabilità cresce insieme al peso di Telemann, e quel teatro crudele e sincero a cui lui tanto aspira trova un palcoscenico nella vita vera.
La repubblica di Wally / Suzanne Ruta ; traduzione di Lucia Olivieri
Einaudi, 2012
Abstract: Wally dormiva con la bandana calata sugli occhi, come Cupido, come un condannato a morte: per proteggersi dalla luce, diceva. Per conservare il ricordo dell'Africa, pensava Louise. Era il 1961: lui un immigrato dall'Algeria sconvolta dalla guerra, lei una ragazza newyorkese arrivata in Francia per studiare. Prima che partisse zia Nora le aveva dato un buon consiglio, a pensarci bene l'unico buono che le avesse mai dato: Louise, non lasciare che gli studi interferiscano con la tua educazione. E cosi fu. Continuava a seguire le lezioni all'università, ma tutto quello che apprese quell'anno lo imparò da lui. Le insegnò la grammatica, la sintassi, la storia della Francia e il francese di strada. Religione, politica e cucina, tutto nello stesso pentolone. Era come imparare le buone maniere a tavola senza avere una vera tavola: ma quello che avevano era l'età in cui ogni coppia basta a se stessa e le mura sottili di una stanza sono sufficienti a tenere fuori il mondo intero. La sua stanza, in cui si chiudevano per fare l'amore, era la loro vera nazione, l'unica patria che condividevano, il paese di cui erano cittadini e governo. La loro Repubblica: la Repubblica di Wally. Sono passati quarant'anni, e oggi Louise è vecchia abbastanza per capire quanto giovane era allora: ma ha capito anche che deve fare ammenda in qualche modo. Deve farlo per Wally e per lei. Deve ritrovare il loro figlio.
Milano : Feltrinelli, 2012
Abstract: Polleke, undici anni, è fidanzata con Mimun, un compagno di classe di origine marocchina. Uno screzio tra i due innesca una reazione a catena a scuola e in famiglia: il maestro improvvisa una lezione contro il razzismo, la mamma di Polleke si arrabbia con il maestro e tra il maestro e la mamma scocca la scintilla. Naturalmente la cosa non piace per niente a Polleke, affezionatissima al padre, che ha abbandonato lei e la madre per sposare un’altra donna.
Il Coro Arlecchino. Veri amici / Roberto Piumini ; illustrazioni di Alessandro Baronciani
San Dorligo della Valle (Trieste) : Einaudi ragazzi, 2012)
Abstract: Nel Coro Arlecchino bambini di diverse origini nazionali cantano le canzoni del mondo. La sua nascita e le sue prime difficoltà sono state raccontate in Il canto di Micaela e La voce di Sasha. Ora, completo e capace, il Coro fa gola a qualcuno non interessato alla comunicazione e all'espressione, ma al successo e alla notorietà. Le difficoltà non arrivano solo da fuori: il Coro Arlecchino dovrà mettere alla prova, al suo interno, la vera amicizia. Età di lettura: da 9 anni.
Medusa, [2012]
Abstract: Mattia Volpe, impiegato delle poste di Castellabate (SA), viene trasferito a Milano, dove vivrà a casa dell'amico Alberto. I due dovranno affrontare le rispettive crisi con le proprie compagne, che abbandoneranno i loro uomini. Alla fine riusciranno a ritrovarsi e a far capire anche a Maria e Silvia che i propri caratteri sono cambiati in meglio e riusciranno ad abbattere anche i pregiudizi dei meridionali verso il Nord.
Il talento del cuoco / Martin Suter ; traduzione di Emanuela Cervini
Sellerio, 2012
Abstract: Nelle cucine di un ristorante di lusso a Zurigo lavora Maravan, un giovane tamil che viene dallo Sri Lanka. Come molti suoi connazionali è fuggito dalla guerra per giungere in Europa, sperando nell'asilo politico e con la responsabilità di aiutare la famiglia rimasta in patria. Nel ristorante gli vengono assegnati solo i compiti più umili e noiosi, ma lui non se la prende. Ha un carattere amabile e ottimista, possiede una fede devota, e soprattutto è un cuoco dall'olfatto e dalle qualità straordinari. La prima a scoprirlo è Andrea, una cameriera dello stesso locale. Per lei Maravan cucina il vero curry, ispirato alla tradizione culinaria di famiglia con qualche personale innovazione. La ragazza, nel corso di una cena indimenticabile, avrà un'idea che cambierà il loro futuro: dovranno mettersi in proprio e aprire una ditta. Si chiamerà Love Food e proporrà un Love Menu, consegna a domicilio di raffinati manicaretti afrodisiaci capaci di stimolare il desiderio delle coppie annoiate. I primi clienti arrivano grazie a una terapista specializzata, ma la voce si sparge rapidamente. Le sensuali ed efficaci ricette di Maravan sanno restituire gusto ed emozione alle serate di coppie abbienti, a personalità della politica, a uomini d'affari in cerca di sensazioni forti. Ma attraggono anche figure ambigue, che vivono ai margini del potere e della ricchezza...
Giù al Nord / Claude Berri e Jerome Seydoux presentano ; Kad Merad, Dany Boon ; un film di Dany Boon
Warner Home Entertainment, 2012
Abstract: Philippe, direttore di un ufficio postale di una cittadina nella Francia del Sud, per risolvere i problemi di depressione della moglie cerca di ottenere il trasferimento in una località della Costa Azzurra attraverso una truffa. Scoperto viene trasferito a Beurges, paese nel profondo Nord conosciuto per il clima rigido e per il dialetto incomprensibile parlato dalla popolazione locale
Il cerchio dei tre fratelli / Roberto Denti ; illustrazioni di Federico Maggioni
Milano : Piemme, 2012
Abstract: Tre fratelli adottivi, Cesare, italiano, Aziz, arabo, e Tsushima, giapponese, raccontano ognuno una fiaba della propria tradizione e spiegano come si scrive nella loro terra di origine. I ragazzini sono alla ricerca di un'unica scrittura capace di esprimere l'affetto e il legame speciale che li unisce, però non esiste. Così, decidono di inventarne una tutta loro! Età di lettura: da 7 anni.
568 d.C., i Longobardi. Il re solo : romanzo / Sabina Colloredo
Roma : Fanucci, 2012
Abstract: È il 568 d.C. e un'interminabile teoria di carri e di guerrieri valica le Alpi e invade l'Italia. Due popoli sono pronti a combattere con ferocia per ciò che hanno di più caro: il proprio futuro. Questo secondo capitolo della saga longobarda spazia dagli accampamenti degli Avari, crudeli con i nemici come con le loro donne, ad una corte longobarda estenuata da una marcia perenne, agli splendori di Bisanzio, opulenta e corrotta. È una storia di donne forti loro malgrado e di uomini che resistono. Accanto alle figure dei grandi sfilano quelle del popolo, spesso eroiche in modo improvviso e inaspettato, perché quel che conta, in un mondo ostile, è vivere, ma non a qualsiasi costo. Al sogno visionario di un grande impero longobardo del re Alboino, si contrappone la tenace speranza di Idolfo, il ragazzino sfuggito alla prigionia avara, che cerca di ricongiungersi al suo popolo. E accanto alla sete di vendetta della sacerdotessa Rodelinda e alla solitudine della regina Rosmunda, commuove la sorte incerta di Valeria Prima, ostaggio dei longobardi. Mentre Marna, figlia del Khan Bajan, si oppone alla ferocia della sua gente, con la sua dolente fragilità.
Il dio degli amori impossibili / Priya Basil ; traduzione di Federica Merani
Milano : Piemme, 2012
Abstract: Come misurare la distanza tra due cuori? Ripensando a questo verso, che ha fatto da sottofondo al loro primo scambio di sguardi, Lina e Anil potrebbero rispondere che il loro amore sembrava scritto fin da subito nei rispettivi nomi: uguali se capovolti, come un romantico segno del destino. Quando tutto è cominciato, erano all'università, a Londra: un mondo libero e aperto, dove ogni sogno sembrava possibile, a portata di mano. Con l'entusiasmo ingenuo e sfrontato dei vent'anni, si sentivano più forti degli eventuali ostacoli che fuori, nella realtà, avrebbero potuto scindere ciò che pareva indissolubilmente legato. Come, in primo luogo, le differenze religiose tra le due famiglie di appartenenza: musulmana (e molto tradizionalista) quella di Lina, sikh quella di Anil. Inutile appellarsi al fatto che, dopotutto, era già il ventunesimo secolo: certi divieti restavano immutabili. Laddove un dio aveva posto un punto fermo, non andava messo un punto interrogativo. Due mondi tanto diversi non erano fatti per incontrarsi. L'uomo che ora è seduto in un caffè di Londra, in attesa, è Anil. Da anni non vede Lina. È lontano il tempo del loro amore proibito e clandestino, infine tradito da un fascio di lettere. Ma la donna che sta arrivando all'appuntamento è proprio lei, in ritardo come la prima volta. Il senso del loro ritrovarsi è in qualcosa che Lina ha scoperto. Qualcosa che è spuntato dal passato e che forse, nonostante il tratto di vita che hanno percorso separati, potrebbe colmare la distanza...
Senza bagagli : romanzo / Elvira Dones ; traduzione di Alma Molla
Nardò (LE) : Besa, [2012])
Abstract: È ragionevole credere di poter viaggiare senza bagagli? E ragionevole sognare l'oltremare, se di qua manca anche la libertà di parlare? È ragionevole tradire un figlio per una passione ai di là del mare? E ragionevole fuggire da una prigione e rimpiangere la libertà di sognare? È ragionevole chiedersi se è stato saggio amare oltre le ragioni di Stato? È ragionevole ostinarsi a chiederlo, ancora oggi, al mare d'Albania ormai lontano?
Come l'aria / Melinda nadj Abonji ; traduzione di Roberta Gado
Voland, 2012
Abstract: La famiglia Kocsis - padre, madre e due figlie, Nomi e Ildikó - torna dopo anni in Voivodina, nel nord della Serbia, regione dove vive la minoranza ungherese a cui appartiene. Questo è solo uno dei tanti viaggi di ritorno alla propria terra che i Kocsis compieranno. Emigrati tempo prima in Svizzera, dopo vari lavori precari i Kocsis riescono a farsi una posizione prendendo in gestione un'elegante caffetteria sul lago di Zurigo. Ma quello che sembra il risultato finale di un lungo processo di integrazione si rivela solo un'illusione. Con lo scoppio della guerra in Jugoslavia e il successivo arrivo di profughi in Svizzera, riemergono tutti i problemi di identità che parevano superati. Un romanzo sulla difficile ricerca di una nuova patria e nello stesso tempo sul legame indissolubile con le proprie radici. E la voce è quella della giovane Ildikó, che osserva con occhio ironico la storia della sua famiglia mentre conduce una vita in bilico tra due realtà: quella svizzera a cui non è mai davvero appartenuta, e quella della minoranza ungherese in Serbia a cui già non appartiene più.
Scintille in famiglia / Annalisa Strada ; illustrazioni di Luisa Montalto
Piemme, 2012
Abstract: Nina e Jaya non stanno ferme un momento! Dopo il successo del matrimonio dei loro genitori, si sono messe in testa di aprire un'agenzia per cuori solitari. La loro prima vittima sarà Irina, la tata ucraina. Ma l'impresa si rivela più difficile del previsto perché lei sembra divertirsi a mettere in fuga ogni pretendente! Età di lettura: da 9 anni.
Una casa per Karim / Angelo Petrosino ; illustrazioni di Sara Not
Milano : Piemme, 2012
Abstract: Passeggiando sulle rive del fiume, Valentina e i suoi amici scoprono una catapecchia. Sembra un luogo abbandonato in tutta fretta, ma quando, il giorno seguente, tornano per controllare, si accorgono che alcuni oggetti sono stati spostati. Chi si rifugia in quel luogo isolato? Età di lettura: da 8 anni.
Lo chef indiano / Jaspreet Singh ; traduzione di Annamaria Carenzi Vailly
Piemme, 2012
Abstract: Sul treno che lo sta portando in Kashmir da Delhi, Kirpal ripensa alla prima volta in cui ha intrapreso quel viaggio, quattordici anni prima. Era poco più di un ragazzino, scosso per la morte del padre e desideroso di seguirne le orme. Ma, ai piedi del ghiacciaio dove suo padre era perito in battaglia, lui non era stato destinato alla guerra, bensì alle cucine del generale: il regno dello chef Kishen. Lungo il tragitto, Kirpal (o Kip, come era stato soprannominato) ricorda il suo estroso maestro, le cui ricette erano metafore della vita, condite con discorsi sulle donne e sulla politica. Tra quei piatti si era compiuto per l'ingenuo apprendista l'ingresso nella vita adulta e nel mondo dei sensi. Il pensiero corre anche a Irem, la prigioniera musulmana: il contatto più ravvicinato che Kip avesse mai avuto con il nemico. E con l'amore. Non conoscendo parole per quel sentimento, aveva trovato un linguaggio tutto suo: aveva cucinato per quella donna, seguendo il gusto che lei e la sua cultura preferivano. Perché in quel luogo, eternamente conteso tra India e Pakistan, Kip aveva imparato che ingredienti di terre lontane possono dialogare tra loro ed è impensabile imprigionare un aroma dentro un confine. Lo stesso Kip ora è in cerca di riconciliazione. Ha accettato di tornare per occuparsi del banchetto nuziale della figlia del generale. Ma prima c'è qualcosa da chiarire. Per liberarsi di un peso che lo accompagna da da quattordici anni: il motivo stesso che lo ha spinto a lasciare tutto.
Lucky Red, 2012
Abstract: L'inglese David e l'australiana Mia s'incontrano su una spiaggia paradisiaca, s'innamorano perdutamente e decidono di sposarsi. Il matrimonio F previsto nel cuore delle Blue Mountains, dove lo sposo si rechera soltanto alla vigilia del gran giorno, insieme con i suoi pi· tre cari amici. Sono loro la famiglia di David, orfano di entrambi i genitori: tre allegri dementi, con un fiuto speciale per i guai. Anche la famiglia di Mia, in ogni caso, F una sorpresa per il futuro sposo: proprietaria della pi· antica tenuta della zona, F capitanata da un ricco senatore convinto di dovere il suo successo ad un ariete di razza merino di nome Ramsy. Pi· che una cerimonia, uno scontro di civilta.
La bastarda di Istanbul / Elif Shafak ; traduzione di Laura Prandino
Superpocket, 2012
Abstract: Istanbul non è una città, è una grande nave. Una nave dalla rotta incerta su cui da secoli si alternano passeggeri di ogni provenienza, colore, religione. Lo scopre Armanoush, giovane americana in cerca nelle proprie radici armene in Turchia. E lo sa bene chi a Istanbul ci vive, come Asya, diciannove anni, una grande e colorata famiglia di donne alle spalle, e un vuoto al posto del padre. Quando Asya e Armanoush si conoscono, il loro è l'incontro di due mondi che la storia ha visto scontrarsi con esiti terribili: la ragazza turca e la ragazza armena diventano amiche, scoprono insieme il segreto che lega il passato delle loro famiglie e fanno i conti con la storia comune dei loro popoli.
La ragazza che legge le nuvole / Elisa Castiglioni Giudici ; illustrazioni di Lucia Sforza
Il Castoro, 2012
Abstract: La vita di Leela è a una svolta: deve lasciare l'India per trasferirsi negli Stati Uniti con la sua famiglia. Un nuovo Paese da conoscere, una nuova scuola, nuovi amici l'aspettano - forse anche un nuovo amore? Leela ha sempre potuto contare su una guida sicura: il cielo e le nuvole, che l'amata Nonna le ha insegnato a leggere con gli occhi del cuore. Ma il cielo del New England è molto diverso. E tra le sfide da affrontare c'è anche il bullismo delle compagne di scuola. Età di lettura: da 12 anni.
Il bell'ebreo / Ali Al-Muqri ; traduzione di Maria Avino ; a cura di Isabella Camera D'Afflitto
Piemme, 2012
Abstract: Una mattina andai da lei e mi disse che dall'indomani avrebbe iniziato a insegnarmi a leggere e scrivere, e che quindi dovevo prepararmi a passare con lei tutte le mattinate a venire. 'Da voi... non ti hanno istruito, Bell'ebreo?' Le sue parole mi confondevano. La guardai incuriosito e sollevai le spalle, poiché non sapevo cosa volesse dire leggere e scrivere. Così ha inizio la storia d'amore tra Fatima e Salem, lei musulmana e lui ebreo, nello Yemen del 1600. Fatima è la giovane figlia dell'imam del villaggio di Rayda, una ragazza istruita, colta, che decide di condividere il suo sapere con il suo amico Salem, figlio analfabeta di un artigiano ebreo. Attraverso le lezioni che Fatima gli impartisce, le letture che gli propone, Salem scopre un mondo, quello dell'islam, di cui apprende la lingua, le sacre scritture, le scienze, lasciando sconcertata tutta la comunità. Ma quei giorni di studio, per Salem, sono anche un modo per conoscere la ragazza nel profondo e per innamorarsene perdutamente. I due sanno di non avere un futuro in un villaggio come Rayda, dove il loro amore è considerato un'aberrazione. L'unica possibilità è la fuga. Ma forse per loro nessun rifugio è possibile. Una storia ambientata nel passato, che prospetta una realtà tragica e inaccettabile, purtroppo rimasta identica nel presente.