Trovati 252 documenti.
Trovati 252 documenti.
Norwegian wood / Haruki Murakami ; translated from the Japanese by Jay Rubin
Vintage, 2000
Abstract: Come il giovane Holden, Toru è continuamente assalito dal dubbio di aver sbagliato o poter sbagliare nelle sue scelte di vita e di amore, ma è anche guidato da un ostinato e personale senso della morale e da un'istintiva avversione per tutto ciò che sa di finto e costruito. Diviso tra due ragazze, Naoko e Midori, che lo attirano entrambe con forza irresistibile, Toru non può fare altro che decidere. O aspettare che la vita (e la morte) decidano per lui.
La figlia della concubina / Lesley Downer ; traduzione di Paola Merla
Piemme, 2013
Abstract: Quel giorno ha tutta l'aria di portare con sé qualcosa di nuovo, di importarte. Forse perché, a tredici anni, per Taka quella è la prima volta fuori casa; o forse perché lì, al Peonia Nera, il ristorante più famoso di Tokyo, l'aria è piena di vapore, aromi e suoni mai uditi prima. Tutto così diverso dal luogo in cui è nata, il quartiere delle geishe di Kyoto, dove è stata rinchiusa fino a poche settimane prima. Ora che il clan di suo padre, il generale Kitaoka, potente leader dei Satsuma, ha vinto la guerra contro le altre famiglie, nulla è più lo stesso. Secondo quanto le ha insegnato sua madre, Taka dovrebbe tenere gli occhi bassi, con modestia, ma tutto intorno a lei chiede di essere osservato, assaporato. È così che il suo sguardo incrocia quello di Nobu, un ragazzo della sua età, appena giunto nel ristorante. Tra i due si crea subito un'intesa profonda che, quando Nobu viene preso come fattorino dalla madre di Taka, si trasforma in amicizia sincera e, poi, in amore profondo. Ma nel loro cuore Taka e Nobu lo sanno, non esiste spazio per i loro sentimenti in quella terra infuocata dall'odio, perché lui viene dal Nord, dal clan Aizu, il nemico più feroce dei Satsuma, che ora, privato delle spade, dei diritti e dell'onore, promette vendetta. E ai due innamorati si imporrà la terribile scelta tra le proprie famiglie e il sentimento che li unisce.
Il canto delle parole perdute : romanzo / Andrés Pascual ; traduzione di Silvia Bogliolo
Corbaccio, 2012
Abstract: Nagasaki, agosto 1945. Kazuo, un ragazzo occidentale adottato da una famiglia giapponese, e Junko, figlia di una maestra di ikebana, si sono ripromessi di incontrarsi su una collina per suggellare il loro amore adolescente con un haiku. Pochi minuti prima dell'appuntamento, la bomba atomica trasforma la città intera nell'inferno. Tokyo, febbraio 2011. Emilian Zäch, architetto svizzero in crisi, funzionario delle Nazioni Unite e sostenitore dell'energia nucleare, conosce una gallerista di arte giapponese ossessionata dall'idea di rintracciare il primo amore della nonna. Due storie parallele, destinate a incrociarsi in un finale che sorprende. Un libro sulla forza dell'amore capace di superare ogni cosa. Una storia di speranza e determinazione, di abbandono e di coraggio, un romanzo sull'importanza di non dimenticare le tragedie del passato per affrontare le sfide del presente e scrivere il nostro futuro.
Il sospettato X / Keigo Higashino ; traduzione di Silvia Rota Sperti
Giunti, 2012
Abstract: Dopo il divorzio da un uomo violento, Yasuko cresce da sola la figlia Misato e cerca di rifarsi una vita indipendente, tenendo lontani gli errori del passato. Quando l'ex marito si presenta alla sua porta per estorcerle del denaro, minacciando sia lei che la figlia, Yasuko perde il controllo e lo uccide strangolandolo con un cavo. Il vicino di casa, il signor Ishigami, un meticoloso professore di matematica di mezz'età, ha sentito tutto e, invece di denunciare l'accaduto, si offre di aiutare Yasuko, a patto che lei e la figlia seguano alla lettera i suoi ordini. L'insospettabile matematico ha un piano degno della sua professione in cui niente è lasciato al caso: si occupa del cadavere e costruisce per le due donne un alibi inappuntabile. Ma l'investigatore Kusanagi, a cui viene affidato il caso, capisce immediatamente di aver bisogno d'aiuto e si rivolge all'infallibile dottor Yukawa, alias Galileo, un fisico che collabora con la polizia. Lo scienziato intuisce che il delitto nasconde qualcosa di molto anomalo e che qualcuno sta cercando ingegnosamente di depistare le indagini.
L'uomo che cammina / Jiro Taniguchi
[Modena] : Planet manga, [2010]
Abstract: La magia e il mistero dietro alle piccole cose di ogni giorno sono la forza che anima l'opera di Jiro Taniguchi. Seguiamo L'uomo che cammina nelle sue peregrinazioni: scopriremo che il mondo che ci circonda, se guardato con occhi attenti, può regalarci momenti indimenticabili.
Sogno numero 9 / David Mitchell ; traduzione di Alessandra Emma Giagheddu
[Milano] : Frassinelli, copyr. 2002
Abstract: Eiji Miyake ha vent'anni e un padre da ritrovare. Partito da un'isola sperduta, il ragazzo approda a Tokio. La città lo coinvolge nei bassifondi criminali e gli fa scoprire potenzialità della sua mente che prima vegliavano in silenzio. Sensi di colpa e memorie, hackers e gangster lo guideranno verso l'incontro con il padre.
Dopo il banchetto : romanzo / Yukio Mishima
Milano : Feltrinelli, 1982
Abstract: Il romanzo mette una donna al centro della trama narrativa. Una Bovary ormai anziana, divenuta personaggio strapotente nel mondo dell'entertainment di Tokyo, in un ambiente convulso in cui lusso, politica, intrigo e piacere sono le cifre dell'esistenza, colpita improvvisamente da una folgorante passione senile, rovescia tutta la sua vita, nel tentativo di trovare uno scopo nuovo, una nuova dimensione del vivere e una tomba onorata. *trt3*
Arcobaleno / Banana Yoshimoto ; traduzione di Alessandro Giovanni Gerevini
Feltrinelli, 2003
Abstract: Orfana del padre, Eiko vive con la madre e la nonna, proprietarie di un ristorante. Finito il liceo, la giovane decide di trasferirsi a Tokyo e trova un'occupazione in un ristorante indonesiano, l'Arcobaleno. Alla morte delle due donne, si ritrova completamente sola. Per vincere il dolore della perdita, Eiko si concentra completamente sul suo lavoro. Il signor Takada, proprietario dell'Arcobaleno, si dimostra molto solidale e comprensivo con lei e le propone di aiutare la moglie incinta nella conduzione domestica. Questo nuovo impegno, a contatto con un ambiente in apparenza tranquillo, consente a Eiko di riprendersi. Ma presto si accorge di quanto siano orribili i rapporti tra il marito e la moglie, fatti di bugie e tradimenti.
Fare l'amore / Jean-Philippe Toussaint ; traduzione di Roberto Ferrucci
Roma : Nottetempo, copyr. 2003
Abstract: Avevo fatto riempire un flacone di acido cloridrico che tenevo sempre a portata di mano, con l'idea di buttarlo un giorno in faccia a qualcuno. Così comincia questo romanzo di disamore, il romanzo di una rottura amorosa appassionata quanto una storia d'amore. Lei si chiama Marie, stilista e scultrice, e deve inaugurare una mostra d'arte contemporanea a Tokyo. Chiede all'amante di accompagnarla, perché Tokyo diventi il luogo della loro separazione. La tensione fra loro sembra contagiarsi alla città, che li accoglie con uno di quei piccoli terremoti notturni che scuotono le fondamenta lasciando intatte le strutture.
Tokyo blues / Haruki Murakami ; traduzione di Giorgio Amitrano
Milano : Feltrinelli, 1993
Abstract: Come il giovane Holden, Toru è continuamente assalito dal dubbio di aver sbagliato o poter sbagliare nelle sue scelte di vita e di amore, ma è anche guidato da un ostinato e personale senso della morale e da un'istintiva avversione per tutto ciò che sa di finto e costruito. Diviso tra due ragazze, Naoko e Midori, che lo attirano entrambe con forza irresistibile, Toru non può fare altro che decidere. O aspettare che la vita (e la morte) decidano per lui.
Sotto il segno della pecora : romanzo / di Haruki Murakami ; traduzione di Anna Rusconi
Milano : Longanesi, copyr. 1992
Abstract: In una semplicissima newsletter, un giovane agente pubblicitario inserisce la fotografia, in apparenza banale, di un gregge: uno degli animali, una pecora bianca con una macchia color caffè sulla schiena, suscita tuttavia l'interesse di un inquietante uomo vestito di nero, stretto collaboratore del Maestro, un politico molto potente i cui esordi si perdono nel torbido passato coloniale giapponese. Al giovanotto viene affidato l'incarico - ma si tratta in sostanza di un ordine - di ritrovare proprio quella pecora: unico indizio, la foto in questione, ricevuta per posta dal Sorcio, un amico scomparso da anni. Accompagnato da una ragazza con le orecchie bellissime e dotata di poteri sovrannaturali, attraverserà tutto il Giappone sino a raggiungere la gelida regione dello Hokkaido, vivendo una vicenda mirabolante e al tempo stesso realistica nella descrizione di luoghi e circostanze. Considerato l'esordio letterario di Murakami, 'Nel segno della pecora' introduce molti dei temi cari all'autore: la solitudine dell'uomo, l'arroganza e lo strapotere della politica, la nostalgia per l'atmosfera esaltante degli anni Sessanta, la passione per il rock e il jazz, l'irrompere del surreale nella prosaicità della vita quotidiana. Un romanzo che ci trasporta in uno di quegli scenari onirici che nelle storie di Murakami fanno da cassa di risonanza ai nostri dubbi e alle nostre ansie più profonde. (Antonietta Pastore)
Occhi nella notte / Yamada Eimi ; traduzione di Giuliana Carli
Marsilio, 1994
Abstract: E' la narrazione del legame appassionato fra Kim, una giovane giapponese, e Spoon, un militare americano di colore che ha disertato. Tokyo e soprattutto il suo popolo della notte fanno da sfondo a questo amore, del quale gli aspetti provocatori e le differenze culturali non fanno che esaltare il profondo coinvolgimento fisico e sentimentale.
Le notti di Tokyo : romanzo / di Mo Hayder ; traduzione di Adria Tissoni
Longanesi, 2004
Abstract: Quale legame esiste tra la storia di Grey, vent'anni e già custode di un terribile segreto, e le atrocità commesse nel 1937 dall'esercito giapponese a Nanchino? Sulle tracce di un testimone sopravvissuto a una tragedia che i libri di storia cercano di nascondere, Grey arriva a Tokio, seguendo una pista che la porta a lavorare come hostess nei locali del vizio frequentati dalla malavita. E qui, tra gangster potentissimi, personaggi ambigui - mostruosi nell'aspetto quanto nell'animo - la giovane donna arriva al cuore del suo mistero mettendosi in gioco e confrontandosi con riti e realtà che non aveva neppure immaginato.
Tokyo Godfathers / diretto da Satoshi Kon
Sony Pictures Home Entertainment, copyr. 2007
Abstract: A Tokyo, la vigilia di Natale, tre vagabondi trovano tra i rifiuti una neonata. Dopo qualche incertezza, i tre amici (un travestito, una ragazzina scappata di casa e un burbero ex ciclista), si mettono in testa di ritrovare i genitori della piccola.
La seconda vita di Naoko / Higashino Keigo ; traduzione di Paola Scrolavezza
Baldini Castoldi Dalai, 2006
Abstract: È la storia di una normale famiglia di Tokyo la cui vita viene sconvolta da un terribile incidente stradale. Il pullman su cui viaggiavano la mamma Naoko e la piccola Monami si rovescia su una strada di montagna: Naoko muore e la figlia si salva per miracolo. Ma quando Monami si sveglia dal coma, un'inquietante trasformazione si rivela gradualmente a suo padre Heisuke: nel suo corpo di bambina vive la coscienza della madre morta. A questo punto, la vita familiare dei due assume un andamento surreale, a tratti perfino grottesco, se non fosse che poco per volta la trama conduce il lettore verso un mistero sempre più fitto e pauroso, e un finale che lascia senza fiato.
Tokyo anno zero / David Peace ; traduzione di Marco Pensante
Milano : Il saggiatore, copyr. 2007
Abstract: Giappone, agosto 1946: la Tokyo dell'immediato dopoguerra è una città infestata dai parassiti, piagata dalle epidemie, dissanguata dalla violenza, dalla miseria materiale e immorale e dalla corruzione. Una città occupata da un esercito invasore che agli occhi degli abitanti è simbolo di una bruciante umiliazione e che è destinato a peggiorare ulteriormente le loro condizioni ai limiti della sopravvivenza. Una città modellata a immagine di un girone infernale nella quale si muove uno spietato serial killer. David Peace conduce il lettore sulle sue tracce, trascinandolo tra sanguinose vendette di mafia e guerre per il controllo dei lucrosi mercati ambulanti della capitale. La potenza della scrittura, il rigore della costruzione storica e la crudezza degli eventi fanno di questo romanzo una lettura forte, brutale e scioccante. La vicenda, ispirata a fatti realmente accaduti, è il primo episodio di una trilogia che Peace dedica alla sua patria d'adozione.
Una virtù vacillante / Yukio Mishima ; traduzione di Lydia Origlia
Milano : SE, copyr. 2007
Abstract: La chiave di lettura di questo testo va ricercata nella fulminante descrizione iniziale della protagonista: La signora Setsuko Kurakoshi, benché avesse soltanto ventott'anni, era dotata di un'innata sensualità. Yukio Mishima, che provava per le donne un sentimento ambiguo, fatto di orrore e di curiosità, e una sorta di attrazione, mista a disgusto, verso la loro misteriosa carnalità, analizza Setsuko con la spietatezza di un entomologo. Ne scandaglia l'animo, ne esplora il corpo, ne esamina il comportamento, creando il ritratto vivido e affascinante, a valenza universale, di una giovane borghese che, tediata dalla monotonia del matrimonio, si abbandona all'amore per un giovane, trasgredendo ogni regola e rinascendo nell'anarchia dell'eros, fino alla catarsi finale. Mishima analizza e descrive il nucleo segreto dell'universo della sua eroina: il conflitto tra istinto ed etica, tra sentimento e razionalità, il misterioso, indomabile anelito a un amore travolgente, totale, eterno, in cui romanticismo e voluttà siano armoniosamente fusi, e la conseguente intima repulsione per il matrimonio e la maternità, imposti dalla società maschile per incanalare, disperdere, ottundere quegli istinti, quelle energie, quelle fantasie, tipicamente femminili, che potrebbero minacciarla. Setsuko osa infrangere regole e abitudini, si ribella alla vita mummificata che sin lì ha condotto, assapora l'impeto e la sofferenza della passione, ma infine scopre l'ineluttabile verità...
Lost in translation = L'amore tradotto / un film di Sofia Coppola
Dolmen Home Video, [2005]
Abstract: Bob e Charlotte sono due americani che si trovano a Tokyo per motivi diversi. Una notte, incapaci di dormire si incontrano per caso al bar dell'albergo. Quest'incontro di fortuna diventa presto un'amicizia sorprendente.
Lost in translation = L'amore tradotto / un film di Sofia Coppola
Dolmen Home Video, [2006?]
Abstract: Bob e Charlotte sono due americani che si trovano a Tokyo per motivi diversi. Una notte, incapaci di dormire si incontrano per caso al bar dell'albergo. Quest'incontro di fortuna diventa presto un'amicizia sorprendente.