Trovati 7 documenti.
Trovati 7 documenti.
Concise English-Chinese Chinese-English dictionary / Martin H. Manser
3. ed.
Oxford University press, 2004
Genesi del Daodejing / Laozi ; a cura di Attilio Andreini ; saggio introduttivo di Maurizio Scarpari
Torino : Einaudi, 2004
Abstract: Il Laozi (Vecchio Maestro), secondo solo alla Bibbia per numero di traduzioni, è una delle opere più importanti prodotte dall'umanità, vantando quasi un migliaio di commentari e una letteratura critica sconfinata. La sua influenza in Cina, in Asia Orientale e in Occidente è stata, ed è ancora oggi, immensa. Nonostante la brevità, il Laozi ha svolto un ruolo di primissimo piano nello sviluppo del pensiero e della cultura cinesi ed è considerato da sempre il testo canonico del Daoismo.
Il cavallino e il fiume = ... / Graziella Favaro, Sophie Fatus
2. ed
Milano : Carthusia, stampa 2004
Abstract: Un puledro inesperto deve attraversare il fiume, ma non sa come... Vivrà una piccola disavventura, ma imparerà una grande lezione. Un libro bilingue, riccamente illustrato, una fiaba cinese per viaggiare attraverso i confini dello spazio e tuffarsi nell'immaginario collettivo di una realtà diversa e lontana come quella cinese. Non mancano notizie sulla Cina e indicazioni sulla scrittura e la pronuncia dei nomi dei personaggi del libro. Il particolare formato del volume - piegato a fisarmonica - permette una duplice lettura: da una parte le pagine si sfogliano come un vero e proprio libro dove il testo è presente nelle due lingue, dall'altro lato la storia è visualizzata attraverso un'unica grande immagine, lunga 138 cm. Età di lettura: da 5 anni.
Laozi : genesi del Daodejing / a cura di Attilio Andreini ; saggio introduttivo di Maurizio Scarpari
Torino : Einaudi, [2004]
Biblioteca Einaudi ; 192
Wuhan Shi : Changjiang wen yi chu ban she, 2004
Jiu tou niao chang pian xiao shuo wen ku
Dove si ferma il mare = ... = Where the sea stands still / Yang Lian ; a cura di Claudia Pozzana
Milano : Libri Scheiwiller, copyr. 2004
Abstract: Dove si ferma il mare esprime il trauma dell'esilio del poeta, avvenuto nel 1989: trauma dell'anima, dell'esperienza e dell'esistere tutto. E' il turbamento del poeta che reagisce in quanto tale, e dell'opera che sfida se stessa per recuperare le radici della propria tradizione. Ed è la modernità del procedimento poetico di Yang Lian a sbalordire: l'immagine, che si stratifica e si modifica in sé fino all'estremo, prevale sul poeta. Yang Lian fronteggia l'Occidente, che è il luogo dove nasce la sua poesia, con la precisa volontà di non dimenticare la Cina e tutti i suoi passati.