Trovati 1 documenti.
Trovati 1 documenti.
Bologna : Zanichelli, 2009
I libri sempre aperti
Abstract: Un dizionario che elenca, commenta e illustra - con esempi spesso tratti da autori classici e moderni - oltre 1200 falsi amici italo-tedeschi: parole come Armatur, KompaB, luxurìòs, perplex, Spleen, il cui significato è assai diverso rispetto agli analoghi termini italiani armatura, compasso, lussurioso, perplesso, spleen.Sono incluse anche parole come Artist, Courage, Kollaborateur, Moneten, Skonto apparentemente simili ad artista, coraggio, collaboratore, monete, sconto e che invece ne differiscono per sfumature di significato, per livello d'uso o per sottili differenze culturali fra i due popoli.Un manuale indispensabile a chi vuole leggere e capire testi letterari o scientifici tedeschi senza cadere nei tranelli più insidiosi. Un dizionario necessario a chi deve tradurre o imparare a tradurre in tedesco, con proprietà di linguaggio.Nella sezione tedesca• Oltre 1200 coppie di voci tedesche e italiane suddivise per accezione e ordinate alfabeticamente, da absolvieren/assolvere a Zone/zona• Norme d'uso e segnalazioni linguistiche• Spiegazioni e commenti• Esempi tradottiNella sezione italiana• Oltre 1200 voci italiane ordinate alfabeticamente con il rimando alla corrispondente voce della sezione tedesca