Amore a prima vista. Testo polacco a fronte
Risorsa locale

Szymborska, Wislawa

Amore a prima vista. Testo polacco a fronte

Abstract: Si parla molto di amore nelle poesie di Wisława Szymborska: ma se ne parla con una così impavida sicurezza di tocco e tonalità così sorprendenti che anche un tema sin troppo frequentato ci appare miracolosamente nuovo. "Sentite come ridono – è un insulto" scrive di due amanti felici. "È difficile immaginare dove si finirebbe / se il loro esempio fosse imitabile" – e ad ogni modo "Il tatto e la ragione impongono di tacerne / come d'uno scandalo nelle alte sfere della Vita". Anche parlando d'amore la voce della Szymborska sa dunque essere irresistibilmente ironica: non a caso Adam Zagajewski diceva di lei che "sembrava appena uscita da uno dei salotti parigini del Settecento". Ma sa anche essere, dietro lo schermo della colloquiale naturalezza e dell'ingannevole semplicità, grave e trafiggente, come quando affida a un panorama divenuto ormai intollerabile il compito di proclamare l'assenza ("Non mi fa soffrire / che gli isolotti di ontani sull'acqua / abbiano di nuovo con che stormire") o all'amore a prima vista quello, ancor più temerario, di smascherare il caso-destino che ci governa: "Vorrei chiedere loro / se non ricordano – / una volta un faccia a faccia / in qualche porta girevole? / uno "scusi" nella ressa? / un "ha sbagliato numero" nella cornetta? / – ma conosco la risposta. / No, non ricordano".


Titolo e contributi: Amore a prima vista. Testo polacco a fronte

Pubblicazione: Adelphi, 09/11/2017

EAN: 9788845932373

Data:09-11-2017

Nota:
  • Lingua: italiano
  • Formato: EPUB con DRM Adobe

Nomi:

Dati generali (100)
  • Tipo di data: data di dettaglio
  • Data di pubblicazione: 09-11-2017

Si parla molto di amore nelle poesie di Wisława Szymborska: ma se ne parla con una così impavida sicurezza di tocco e tonalità così sorprendenti che anche un tema sin troppo frequentato ci appare miracolosamente nuovo. "Sentite come ridono – è un insulto" scrive di due amanti felici. "È difficile immaginare dove si finirebbe / se il loro esempio fosse imitabile" – e ad ogni modo "Il tatto e la ragione impongono di tacerne / come d'uno scandalo nelle alte sfere della Vita". Anche parlando d'amore la voce della Szymborska sa dunque essere irresistibilmente ironica: non a caso Adam Zagajewski diceva di lei che "sembrava appena uscita da uno dei salotti parigini del Settecento". Ma sa anche essere, dietro lo schermo della colloquiale naturalezza e dell'ingannevole semplicità, grave e trafiggente, come quando affida a un panorama divenuto ormai intollerabile il compito di proclamare l'assenza ("Non mi fa soffrire / che gli isolotti di ontani sull'acqua / abbiano di nuovo con che stormire") o all'amore a prima vista quello, ancor più temerario, di smascherare il caso-destino che ci governa: "Vorrei chiedere loro / se non ricordano – / una volta un faccia a faccia / in qualche porta girevole? / uno "scusi" nella ressa? / un "ha sbagliato numero" nella cornetta? / – ma conosco la risposta. / No, non ricordano".

Vedi tutti

Ultime recensioni inserite

Nessuna recensione

Codice da incorporare

Copia e incolla sul tuo sito il codice HTML qui sotto.