Abstract: Tradurre poesie è sforzo per comprenderla, è quasi riviverla. Basta solo avere col poeta il denominatore comune della posizione dell'uomo nei confronti della vita. E ciò è facile quando, come per i poeti vanno ricercate nel presente e sono quindi, proprio per questo motivo, volte al domani. Gli autori presentati non hanno tra loro affinità linguistiche o geografiche. Esiste, tuttavia, il filo rosso che li lega e ne motiva la scelta: l'amore per il mondo, l'impegno nella lotta per modificarlo, la carica e l'impegno rivoluzionario in senso storico e politico.
Titolo e contributi: Tradurre poesia / Joyce Lussu
Nuova ed. riveduta e corretta dall'autore
Pubblicazione: Roma : Robin, c1998
Descrizione fisica: 268 p. ; 20 cm
Serie: I libri bianchi ; 2
ISBN: 9788886312073
Data:1998
Lingua: Italiano (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)
Sono presenti 1 copie, di cui 0 in prestito.
| Biblioteca | Collocazione | Inventario | Stato | Prestabilità | Rientra |
|---|---|---|---|---|---|
| Casnate con Bernate | 800 Letteratura, critica e retorica 808.81 LUS | CS-17100 | Su scaffale | Disponibile |