Abstract: Lavoro alle traduzioni di Blake da più di sette lustri. È un poeta difficile. Sempre, anche quando è semplice come l'acqua. Ma c'è un poeta, o un qualsiasi uomo che parli, che sia nel suo dire interamente decifrabile? Il vero poeta anela a chiarezza: è smanioso di svelare ogni segreto: il proprio, il segreto della sua presenza terrena cercando di conoscere il segreto dell'andare della storia e dei motivi che reggono l'universo, cercando d'impossessarsi, folle, del segreto dei segreti. Egli ha coscienza che la parola è difficile, ma, e se ne dispera, la rende fatalmente più oscura, più intrappolata nei significati che, cercando di nudarla e di coprirla di luce, le moltiplica. (dal Discorsetto del traduttore di Giuseppe Ungaretti)
Titolo e contributi: Il matrimonio del cielo e dell'inferno / William Blake ; traduzione e nota di Giuseppe Ungaretti ; con uno scritto di Brunilde Neroni.
Pubblicazione: Milano : SE, 2003
Descrizione fisica: 72 p. : ill. ; 20 cm.
Serie: Piccola enciclopedia ; 100
ISBN: 88-7710-574-7
Data:2003
Lingua: Italiano (lingua del testo, colonna sonora, ecc.), Inglese (lingua del testo, colonna sonora, ecc.), Inglese (lingua dell'opera originale)
Sono presenti 1 copie, di cui 0 in prestito.
| Biblioteca | Collocazione | Inventario | Stato | Prestabilità | Rientra |
|---|---|---|---|---|---|
| Como | OO-O-1927 | CO-288540 | Su scaffale | Disponibile |