Dire quasi la stessa cosa
Libri Moderni

Eco, Umberto <1932-2016>

Dire quasi la stessa cosa

Abstract: Il libro nasce da una serie di conferenze e seminari sulla traduzione tenuti da Umberto Eco a Toronto, a Oxford e all'Università di Bologna negli ultimi anni e dell'intervento orale cerca di mantenere il tono di conversazione. I testi si propongono di agitare problemi teorici partendo da esperienze pratiche, quelle che l'autore ha fatto nel corso degli anni come correttore di traduzioni altrui, come traduttore in proprio e come autore tradotto che ha collaborato con i propri traduttori. La questione centrale è naturalmente che cosa voglia dire tradurre, e la risposta - ovvero la domanda di partenza - è che significhi dire quasi la stessa cosa. A prima vista sembra che il problema stia tutto in quel quasi ma, in effetti, molti sono gli interrogativi anche rispetto al dire, rispetto allo stessa e sosprattutto rispetto alla cosa. Dato un testo, che cosa di quel testo deve rendere il traduttore? La semplice superficie lessicale e sintattica? Troppo facile, ovvero troppo difficile, come si vedrà.


Titolo e contributi: Dire quasi la stessa cosa : esperienze di traduzione / Umberto Eco

Pubblicazione: [Milano] : Bompiani, 2010

Descrizione fisica: 391 p. ; 22 cm

EAN: 9788845266058

Data:2010

Lingua: Italiano (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Paese: Italia

Nomi: (Editore) (Autore)

Soggetti:

Classi: 418.02 Uso standard (Linguistica prescrittiva), Linguistica applicata. Traduzione [22]

Dati generali (100)
  • Tipo di data: monografia edita in un solo anno
  • Data di pubblicazione: 2010
  • Target: adulti, generale
Testi (105)
  • Genere: saggi

Sono presenti 2 copie, di cui 0 in prestito.

Biblioteca Collocazione Inventario Stato Prestabilità Rientra
Montano Lucino 400 Linguaggio 418 ECO MI-18247 Su scaffale Disponibile
Binago 400 Linguaggio 418 ECO XIV BA-15377 Su scaffale Disponibile
Codice da incorporare

Copia e incolla sul tuo sito il codice HTML qui sotto.