Abstract: Quali sono le difficoltà tipiche che si incontrano nel tradurre dallo spagnolo in italiano? Quali strumenti e competenze deve possedere l'aspirante traduttore per affrontare testi appartenenti a differenti ambiti linguistici e settoriali? Il testo cerca di rispondere a queste e altre domande, proponendo una casistica puntuale ed efficace tesa a sensibilizzare uno studente che muova i primi passi nell'orizzonte della traduzione spagnolo-italiano e desideri comprenderne i meccanismi di base.
Titolo e contributi: Tradurre lo spagnolo / Matteo Lefèvre, Tommaso Testaverde
Pubblicazione: Carocci, 2011
Descrizione fisica: 125 p. ; 20 cm
EAN: 9788843061563
Data:2011
Lingua: Italiano (lingua del testo, colonna sonora, ecc.), Spagnolo (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)
Paese: Italia
Sono presenti 1 copie, di cui 0 in prestito.
| Biblioteca | Collocazione | Inventario | Stato | Prestabilità | Rientra |
|---|---|---|---|---|---|
| Bulgarograsso | 400 Linguaggio 468 LEF | BU-15802 | Su scaffale | Disponibile |