Abstract: Massimo Bocchiola racconta il suo mestiere di traduttore letterario, colui che insegue per centinaia, migliaia di pagine le parole degli altri, senza mai davvero raggiungerle, come un Achille "che rincorra Achille". E riflette sul legame fra la traduzione e il tempo. Restituire un testo in un'altra lingua significa far rivivere il passato, modificarlo, rendere la sua eco infinita, e quindi in qualche modo superare il limite, sconfiggere la morte. "Mai più come ti ho visto" è un saggio-memoir, ma anche una entusiasmante scorribanda letteraria, da Omero a Gadda a Beckett, da Ritsos a Lorca a Chateaubriand, da Nabokov a Auden a Borges, passando per il rugby, i gangster, il canto dei dugonghi e la Turandot.
Titolo e contributi: Mai più come ti ho visto : gli occhi del traduttore e il tempo / Massimo Bocchiola
Pubblicazione: Einaudi, 2015
Descrizione fisica: 211 p. ; 22 cm
EAN: 9788806188108
Data:2015
Lingua: Italiano (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)
Paese: Italia
Sono presenti 3 copie, di cui 1 in prestito.
| Biblioteca | Collocazione | Inventario | Stato | Prestabilità | Rientra |
|---|---|---|---|---|---|
| Mariano Comense | 400 Linguaggio 418 BOC | MC-89330 | In prestito | 27/03/2026 | |
| Fino Mornasco | 400 Linguaggio 418 BOC | FM-45926 | Su scaffale | Disponibile | |
| Cantù | 400 Linguaggio 418 BOC | CA-96114 | Su scaffale | Disponibile |